Thai este un mister continuu și un puzzle bolnav pentru noi. Nici nu am încercat să-l învățăm, înțelegând că va dura luni, dacă nu ani. Dar să trăiești în această țară șase luni, vrei - nu vrei, dar comunici cu locuitorii locali. Și mai des întâlniți faptul că nu toată lumea știe engleza internațională chiar și la un nivel primitiv în partea non-turistică a țării. Dar de ce există un nivel, doar cel puțin câteva cuvinte din zona în care persoana lucrează și nu știu. Nu arunca pietre la mine, știu că în Rusia acest lucru este încă mai trist, dar un articol despre Thailanda.
Alături de faptul că nu vorbesc aici engleza, ci trebuie să se mulțumească cu faptul că o persoană știe cel puțin câteva cuvinte, atunci, după cum s-a dovedit, există și o complexitate și mai mare - incomprehensibilitatea rezidenților locali. Tailandezilor trebuie să li se ofere datoria, sunt foarte atenți la oameni, receptivi, zâmbitori și adesea vor să ajute din toată inima, dar sunt atât de inconștienți încât uneori vă mirați!
Chiar dacă o persoană știe câteva cuvinte în engleză, nu înțelege prima dată (sau în orice moment) despre ce i se cere. Ei bine, despre orice, indiferent de mâncare, în primul rând pot să întreb într-o cafenea și într-un hotel de apartamente - indiferent cum închiriez o cameră? Și chiar dacă joci toată performanța de pantomimă înaintea lui, chiar dacă desenezi pânze întregi, aceasta nu prinde pasul și asta este. Nu, bineînțeles, exagerez, dar de multe ori Oleg și am renunțat, au spus că economisesc pentru ei «O.K», a zâmbit și apoi a sortat-o singure sau a marcat. La urma urmei, devine foarte penibil în fața lor, deoarece o persoană se îngrijorează sincer că nu poate ajuta și că nu înțelege.
Și nu fiți foarte naivi: doar pentru că știți un cuvânt dificil în engleză nu înseamnă deloc că puteți afla tot ce v-ați dori. Într-adevăr, pentru aceasta este necesar ca atât de mulți parametri să coincidă. Pentru ca interlocutorul tău tailandez să cunoască și același cuvânt dificil (de obicei, în această etapă se termină totul, vocabularul localnicilor obișnuiți este foarte limitat). Dar dacă ai noroc, iar tailandezul cunoaște acest cuvânt, trebuie să fii în măsură să-l pronunți, pentru ca el să-l poată recunoaște și înțelege! Și, cel mai important, pentru ca acum tailandezul să poată să ridice cuvinte pentru a răspunde la întrebarea ta! Mult noroc!
Thailanda are, de asemenea, un obicei atât de stupid: să dea din cap și să spună da, chiar dacă nu au înțeles despre ce i-ați întrebat. Și puteți repeta întrebarea dvs. atât cât doriți, în orice variante și sinonime. Dar în loc să mărturisească modest că nu înțelege, thailandezul va fi de acord cu tine până la urmă, încercând să nu se dea afară în niciun fel, că nu are idee despre ce vrei de la el.
Citesc mult și ei înșiși s-au confruntat cu faptul că, dacă un thailandez nu înțelege engleza, altul se grăbește deja să-l ajute și, pe lângă asta, pe altcineva. Și o întrebare simplă poate aduna un întreg consiliu neașteptat de oameni sinceri care doresc să ajute, ceea ce, desigur, este foarte plăcut, deși uneori devine penibil din aceasta. Dar, la fel, o asemenea reacție și disponibilitate de a veni în ajutorul aproapelui și de a traduce ceea ce i se cere de la el este de mare ajutor. Este mai dificil când nu mai este nimeni în jur ...
De mai multe ori am întâlnit o opinie atât de interesantă pe Internet, încât dacă tu însuți nu știi foarte bine engleza și interlocutorul tailandez nu este foarte departe de tine, atunci uneori este mai ușor să comunici cu el în rusă folosind gesturi decât să alegi cu dificultate și adăugați cuvinte în engleză într-o propoziție stângace. Ei spun că acest lucru se datorează faptului că vorbim rusește mai mult emoțional, iar expresiile faciale sunt mai pline de viață. Nu pot nici să confirm, nici să refuz acest lucru, deoarece într-o țară străină, limba nu îndrăznește să vorbească mov rus rus, așa cumva nu am încercat niciodată acest mod de comunicare.
Într-o conversație cu unul dintre thailandeni, spre surprinderea lor, au aflat că limba tailandeză, se pare, este foarte simplă! Nu pot nici măcar să repet un cuvânt când îl aud, dar se pare că este simplu! Acest lucru se explică prin faptul că tailandezii nu observă toate tonurile numeroase ale limbii lor de la naștere, ceea ce este de înțeles. Acesta este noi, aproape ca de la scenă de fiecare dată când încercăm «cânta» corectați-le frazele. Dar în tailandeză totul este foarte simplu cu timpuri, fiecare dintre ele este indicat pur și simplu printr-un cuvânt special, iar verbul în sine nu se schimbă.
Și cu aceste tonuri, astfel de incidente sunt amuzante! Există mâncarea mea preferată: Phad Thai. Ei bine, s-ar părea, ce este dificil? Spre zvonul nostru nepretențios, Phad Thai sună la fel în tailandeză ca și la noi. Dar nu era acolo. De mai multe ori s-au confruntat cu faptul că într-o cafenea complet thailandeză, unde nu vorbesc engleza, Phad Thai pe care o pronunț corect, mi se pare, provoacă o stupoare completă din partea chelnerului thailandez și fie ca notebook-ul meu salvează (foaie de înșelăciune cum să comunici cu tailandezii), sau stând lângă un oaspete mai ingenios care vorbește engleza. Și el, spre surprinderea mea, pronunță același Phad Thai în același mod și, iată, ei înțeleg! «ȘI! Phad Thai! Ei bine, desigur! Și mă gândesc ce vor de la mine.?»
Am căzut într-o stupoare completă, când proprietarul apartamentului a aflat în engleză dacă are internet! Am rostit cuvântul Internet de mai multe ori, încercând să nu intonez nici măcar pentru a fi mai bine înțeles, dar până la urmă am primit întrebarea care m-a ucis: «Are ceva de-a face cu bucătăria?»..
În general, în mod logic, am ajuns la concluzia că dacă intenționați să trăiți mult timp aici (întotdeauna), atunci mi se pare că este mai bine să învățați cel puțin elementele de bază ale limbii thailandeze. Într-adevăr, trăim în continuare în țara lor, de ce ar trebui să vorbească engleza în propria lor țară. Suntem oaspeți aici, ceea ce înseamnă că ne putem adapta.